Все страны в той или иной мере соответствуют общей концепции идеи, но у Болгарии помимо всего прочего есть то, чего нет в других странах.
Болгарский язык
Многие люди, планирующие приобрести недвижимость в Болгарии и в перспективе переехать туда для более или менее постоянного проживания, беспокоятся о возможном языковом барьере.
Многие люди, планирующие приобрести недвижимость в Болгарии и в перспективе переехать туда для более или менее постоянного проживания, беспокоятся о возможном языковом барьере. В какой-то мере эти опасения оправданы: действительно, незнание языка страны проживания может повлечь за собой немало проблем. Впрочем, в случае с болгарским языком это скорее надуманная проблема.
Болгарский язык относится к группе славянских языков, если быть точным - к ее южной подгруппе. По ряду параметров он довольно близок к церковнославянскому, а, значит, и к русскому языку. На практике это означает, что, зная русский, освоить болгарский язык на разговорном уровне сможет практически каждый. При этом репетитор вряд ли понадобится - в силу близости языков речевые навыки очень быстро формируются сами. Если сопоставлять сложность изучения болгарского языка для русскоязычного человека, то он будет несколько более сложным, чем белорусский, украинский или польский, но гораздо более простым, нежели, к примеру, чешский язык. Все, что нужно - расширять словарный запас и усвоить несколько простых правил.
Падежи
В болгарском языке практически исчезли падежи - они используются в редких случаях. По падежам изменяются в основном местоимения. Кроме того, склонения используются в устойчивых оборотах.
Тюркские слова
Болгария в течение достаточно продолжительного времени находилась под турецким владычеством и в течение еще более продолжительного - постоянно и очень плотно взаимодействовала с Турцией. Результатом таких плотных отношений стало обилие тюркских слов, которые могут показаться нам несколько непривычными
Аорист
Аорист - это форма глагола, обозначающая одновременно время (прошедшее) и вид (совершенный). Используется только в единственном числе. Характерным признаком аориста является окончание на "ах" - "описах", "убивах", хотя есть и исключения. Из русского языка аорист исчез несколько веков назад, а в болгарском он до сих пор остается одной из самых распространенных форм. Использовать его несложно - "я написах" означает на самом деле "я написал".
Ложные друзья переводчика
Ложными друзьями перводчика называют разноязыковые омонимы - слова, которые в разных языках звучат одинаково, а обозначают совершенно разные вещи. В паре "русский-болгарский" таких омонимов множество:
Самые известные ложные друзья переводчика
- "Булка" - на самом деле не булочное изделие, а невеста. Булка же по-болгарски - "питка";
- Саша и Петя - строго женские имена, сокращения от Александра и Петрана соответственно. Мужские аналоги - имена Пешо и Сашо;
- "Мишка" - отнюдь не медведь, а мышь. Медведь носит имя "мечка";
- "Друг" - означат "другой", "иной". Друзей в Болгарии называют "приятел";
- "Ягода" - это только клубника и садовая земляника. Все другие ягоды и фрукты имеют общее название "плодове";
- "Право" на болгарском означает прямое направление. Направо обознается словом "десно"
- "майка" мама
- "в произношении мыш сожжена" Муж с женой
- "Зая баю" Зайка побегайка
Каждый год одно и то же. Мы предупреждаем! Дело ваше прислушаться или нет, но не говорите потом, что мы не предупреждали.
Болгария в Шенгене и это уже всем понятно но! Впереди осень и плановое закрытие консульства на техническую модернизацию.